marți, 26 iulie 2011

27 iulie

Jose Marti este nu doar un erou al luptei pentru libertate, ci şi un poet de talent. Cît de mare, nu mie îmi revine să spun. Să facem abstracţie de calităţile sale de luptător şi să ne întoarcem la poet. Din păcate, nefiind tradus în limba română, cel puţin eu nu am găsit nimic în acest sens, voi exemplifica mai jos cu fragmente din volumul pe care îl posed în limba spanoilă. Şi, cum nu am pretenţia de traducător, le voi lăsa în original, pentru cei ce pot să le înţeleagă şi să le simtă frumuseţea.

1
"Noche, En la tierra dormida
Y en el alma combatida
Y en el ser, y en el dolor.-
Noche, sombra, y en la frente
Claridad de lava hirviente
Que me quema el corazon.-"

2
"Libro de amor, que se cierra
Sin nube, mancha, ni ocaso,
Fuente pura, limpio vaso,
            Vete a consolar la tierra!"


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu